|
|||||
|
|
|||||
|
|
![]() |
Règlement Conditions d'inscription
Calendrier lundi 1er mars : lancement du concours. mercredi 17 mars 2010 : délai de remise des traductions au responsable du concours dans votre universités (date qui peut varier selon votre université voir Dans votre université...). Les équipes doivent envoyer leur traduction en même temps que la fiche d'inscription dûment complétée (Fiche d'inscription) du samedi 20 mars au samedi 3 avril 2010 : phase locale. samedi 24 avril 2010 : finale à Cluj, suivi de la remise des prix et de la rencontre avec l’écrivain. Déroulement Un concours, deux étapes
organisée dans chacune des universités partenaires. Les équipes candidates prépareront leur traduction qu’ils rendront au responsable local du concours (le lecteur ou un professeur) le 17 mars au plus tard. Puis, un jury local composé de 3 personnes se réunira pour une 1ère évaluation des travaux reçus. Il convoquera ensuite les équipes candidates à un oral commun (voir jury). A l’issue de cette étape, le jury sélectionnera la meilleure traduction qui concourra pour la grande finale de Cluj.
un « grand jury » national évaluera la meilleure traduction de chaque université. Il sélectionnera les 5 équipes qui viendront défendre leur travail à Cluj le jour de la grande finale. Les membres du jury de Cluj n’auront, bien entendu, participé à aucun jury de qualification. Ils seront issus d’universités différentes et les copies seront anonymes. Le « grand jury » convoquera les candidats dans la matinée. Les résultats seront rendus dans l’après midi, alors que la remise des prix sera l’un des temps fort de la francophonie à Cluj. Le jury local, le jury national Le jury local (dans votre université) ou national (à Cluj) est un jury mixte, composé selon les universités, de traducteurs professionnels, de professeurs spécialistes et d'écrivains, français ou roumains, mais bilingues. Le jury local réunit toutes les équipes dans une même salle (ou en 2 groupes si les participants sont trop nombreux) Le jury peut intervenir et demander à une équipe d’expliquer son choix si celle-ci ne le fait pas. Néanmoins, il n’intervient pas pour donner son avis mais bien pour relancer le débat. Il veillera ainsi à conserver, tant que faire se peut, une totale neutralité. Les candidats doivent pouvoir réagir spontanément aux propositions avancées par les autres candidats pour défendre leur proposition. Ils doivent donc faire attention à ce que les autres équipes proposent, pour pouvoir se positionner. Une fois que la totalité du texte a été lu et défendu par les équipes, les membres du jury délibèrent à huis clos. Remarque : les membres du jury de Cluj n’auront participé à aucun jury de qualification. Ils seront issus d’universités différentes et les copies seront anonymes. Le « grand jury » convoquera les candidats dans la matinée. Les résultats seront rendus dans l’après midi, alors que la remise des prix sera l’un des temps fort de la francophonie à Cluj.
|
|
|
|
|
|
|
|
|